?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Писано не мной. Но я удивительно хорошо делаю компилляции и неплохо так владею методами исторического исследования, ибо профессия такая:)

Итак, это была первая сказка моего ребенка. Самая короткая, узнаваемая, любимая. О внятности ее задумалась и решила посмотреть, что специалисты пишут.
...Оказывается, мы с ребенком имели дело с упрощенным текстом, осовременненным, где яичко курочка снесла золотое, где весь текст укладывается в 5 строк. Этот текст интерпретируется по-разному. Одна из найденных интерпретаций здесь. Мне она показалась не вполне грамотной, т.к. автор 1) анализирует не изначальный текст сказки, а "знакомый ему с детства", 2) при этом берет на себя смелость говорить об изначальном смысле русских сказок (ага, работая с литературной обработкой). Вообще тырнет переполнен всякими размышлизмами на тему, что же сказал народ в народной этой сказке, но авторы в своих версиях опираются, как правило, на свои умозрения, а не на источники и логику. Поэтому я не буду приводить множества мнений о том, что яичко есть символ смерти, а его разбитие - потери девственности, о том, что дед и баба есть на самом деле Адам и Ева и проч. Остановлюсь на том, что удовлетворяет мой здравый смысл.

А вот интепретация совеременной версии Рябы психологом-сказкотерапевтом кажется интересной, речь идет не о выявлении "истинно народного/авторского замысла", а о том мире смыслов, который можно заложить в этот и любой другой тексты:

“Сказкой про Курочку Рябу можно аргументировать мысль о том, что бывает с теми, кто не ценит своего шанса и использует стереотипные действия по отношению к нестандартным явлениям. Дед и Баба, вместо того чтобы исследовать Золотое Яйцо, не отнеслись к нему бережно – колотили по его драгоценной скорлупе, по той же схеме, по которой обращались с простыми яйцами. В результате – на Золотого Яйца, не содержимого обычного яйца они не получили.
Также сказкой про золотоносную курочку можно проиллюстрировать идею о том, что любое желание человека, осознанное или неосознанное, обязательно исполнится. Поэтому нужно быть очень осторожным и внимательным к своим желаниям. Желание Деда и Ббки разбить яйцо осуществилось. Инструментом реализации желания явилась Мышь.
История Курочки Рябы также подтверждает мысль о том, что к “божественному подарку” нужно быть готовым, иначе невозможно использовать его по назначению.
И это далеко не все идеи, которые может проиллюстрировать сказка про Курочку Рябу…”
(автор Зинкевич-Евстигнеева. Путь к волшебству: Теория и практика сказкотерапии. (ссылка на книгу) Книга для заботливых ищущих родителей, психологов, педагогов, дефектологов и методистов.
(СПб.: «Златоуст», 1998). 

А это - обсуждение процитированного мнения на Рустойзе:
15-May-2006 Ольга Шлосс:
Цитата, присланная Натальей, до такой степени удивительна, что я подумала, уж о той ли Курочке Рябе идет речь. Она тем более поразительна, что взята из объемной книги известного отечественного сказкотерапевта. Я попыталась представить, какие бы чувства испытала моя, ныне здравствующая, прабабушка, если бы одна из ее кур снесла золотое яйцо. Думаю, она порадовалась бы этому не больше, родись в хлеву синий жеребец или поросенок на пяти ногах.
Синий жеребенок – это чудо, такое же чудо, как золотое яйцо, но традиционное мышление при виде таких чудес испытывает оторопь и недоумение, а мышление религиозное – еще и страх. Ибо всякие чудеса, случающиеся вне религии и церкви, есть нарушение божественного миропорядка. И золотое яйцо для такого сознания – это искушение или предупреждение.
Носители традиционного мышления, которыми являются герои русских сказок, хотят, чтоб пшеница колосилась зерном, а не алмазами. Они хотят жить веками утвержденным миропорядком. И золотое яйцо – нарушение такого миропорядка – никак не может быть воспринято, как чудо расчудесное. И то, что синим теленком можно заработать больше денег, чем нанесут все куры вместе взятые, никогда не придет им в голову. Хотя конечно, от золотого яйца до счета в банке путь гораздо короче.
Дед с бабой - столпы постоянного мироустройства. Они были искушаемы золотым яйцом и с этим испытанием справились. И завтра мир устроится в своем обычном русле, и курочка снесет свое нормальное яйцо.
Зинкевич-Евстигнеева делает столь смелые трактовки исходя из «практического рационализма».
«Практический рационализм – это тот тип жизненного поведения, который базируется на сознательной оценке мироздания и отношения к нему с точки зрения посюсторонних интересов отдельной личности» Макс Вебер.
Это - дух капитализма, «подмена ремесел сделками» (Честертон)

16-May-2006 Наталья:
Вот именно поэтому у архитипических Деда с Бабкой в сказке яйцо было пёстрое и костяное, а у Зинкевич-Евстигнееваой – осовремененное (золотое).

Поехали дальше. Еще совсем современные варианты, под стиль Маяковского, Пастернака и других, всего 7 изложений.

Архетипическая русская сказка о курочке Рябе изначально рассказывалась следующим образом:
"Жили-были дед да баба, у них была курочка Ряба. Снесла курочка яичко: пестрó, вострó, костянó, мудренó; посадила яичко в осиновое дупёлко, в кут(1) под лавку.
Мышка бежала, хвостом вернула, яичко приломала. Об этом яичке дед стал плакать, бабка рыдать, вереи
(2) хохотать, курицы летать, ворота скрипеть, сор под порогом закýрился, двери побутусились(3), тын(4) рассыпался, верх на избе зашатался...
А курочка Ряба им говорит:
- Дед не плачь, бабка не рыдай, куры не летайте, ворота не скрипите, сор под порогом не закуривайся, тын не рассыпайся, верх на избе не шатайся - снесу вам еще яичко: пестрó, вострó, костянó, мудренó,яичко не простое - золотое."


(1. Кут - угол в избе, прилавок, ларь, в котором зимой держали кур. 2. Вереи - столбы, на которые навешивались ворота. 3. Побутусились - выпятились, выгнулись, распузатились. 4. Тын - деревянный сплошной забор, частокол.)

На самом деле это лишь одна из вариаций. Еще несколько народных русских, украинских и белорусских текстов приведены здесь. Жаль, не указано, в какое время версии записаны и на каких источниках базируются, но приведены ссылки на первоисточники, можно в принципе и проверить. Ощущение, что многие были взяты этнографами едва ли не в начале 20 в., а то и позднее.

Довольно внятно о смыслах Рябы написано в Википедии. И Пропп упомянут, и ссылки все правильные стоят (хотя может литературоведы поспорят?). Так что просто приведу текст:

Ку́рочка Ря́ба — распространённое название в восточнославянской фольклорной традиции кумулятивного сюжета (типа) «Разбитое яичко» (раннее: "Курочка ряба сносит яичко, мышка его разбивает"). Главный персонаж, давший многим текстам сказки о разбитом яичке название, имеет пёстрое (рябое) оперенье. В наше время существуют обычаи, идущие от архаики, в которых занимают особую роль пёстрые птицы. Среди них существует обычай гладить первым яйцом от рябой курицы лицо от веснушек.

Композиция сюжета. В сказке повествуется о бедах, которые были вызваны событием разбивания яичка (часто золотого) мышкой, снесённого курицей (часто пёстрой). Эпизоды, следующие за короткой экспозицией — курочка сносит яичко, оно разбивается (часто разбивает мышка) — присоединяются один к другому, при этом увеличиваясь каждый раз новыми подробностями при новом упоминании (что является классическим примером кумулятивной композиции). Таким образом такое построение композиции является характерной чертой сюжета. Эпизодов в сказке может быть 7-8, а может быть и больше. В них многочисленные персонажи выполняют различные акции: — дед и баба плачут — сорока ногу изломала — тын расшатался — дуб с себя листочки посшибал — попова дочь вёдра разбила — попадья выкинула пироги за окошко / кадку с тестом перевернула — поп церковные книги порвал / поп разбежался и ударился о косяк и т. д. За кумуляцией следует финал сказки — последнее звено, ставящее точку в дальнешем нагромождении, нарастании эпизодов. Тип сказки про курочку рябу также называют формульной. Так как в ней дословно повторяются однотипные ситуации.

Что касается семантики композиции сюжета, то следует упомянуть В. Я. Проппа, который видел в композиции кумулятивной сказки вообще и сказки про курочку рябу в частности, комическую природу (см комическое). Учёный гроворил о ничтожности событий, стоящие в начале кумулятивной сказки. «Ничтожность этих событий иногда стоит в комическом контрасте с чудовищным нарастанием вытекающих из них последствий и с конечной катастрофой (начало — разбилось яичко, конец — сгорает вся деревня)».

Сказка «Про курочку Рябу» в последствии, став достоянием, главным образом, детской аудитории, сохранила лишь основной мотив традиционного сюжета (курочка Ряба сносит яйцо, мышка его разбивает). Сократилось и количество действующих лиц, ограниченных теперь центральными образами. В то же время сказка получила новую концовку — обещание курочки снести вместо разбитого новое золотое / простое яичко.

Сказочный сюжет «Курочка Ряба» известен в восточнославянском фольклоре, в фольклоре поляков, словаков, сербов, в фольклоре народов балтийской языковой группы, в фольклоре таджиков, калмыков, абхазов, вепсов, карелов, турков, вотяков, румын, венгров, в фольклоре жителей Сардинии.

Мифология сказочного сюжета.
Сюжет сказки содержит мотив, который восходит к мифологическим представлениям многих народов, в том числе и славян. Этот мотив Топоров В. Н. реконструирует по текстам сказочного типа и близким к нему. Речь идёт о мотиве Мирового Яйца, которое раскалывает мифологический герой. Из Мирового Яйца, судя по представлениям, имеющим место быть, кроме славян, у прибалтийских финнов, древних греков, у жителей Китая, Индии, Индонезии, Океании, Австралии, Африки и. т. д., возник мир в целом или отдельные его части (небо, земля, и т. п.). Топоров считает, что сказка «Про курочку Рябу» является крайним вырожденным вариантом вышеприведённого мифологического представления.
Литература

  • Мельников, М. Н. Русский детский фольклор. Москва, 1987
  • Топоров В. Н. К реконструкции мифа о мировом яйце //Труды по знаковым системам, т. 3, Тарту, 1967
  • Пропп, В. Я. Русская сказка. Москва, 2000
  • Амроян И. Ф. Типология цепевидных структур

И еще, из раздела "юмор нашей истории". Оценка Рябы Главным управлением по социальному воспитанию в 20-е гг. Сказку пытались запретить для прочтения детям как вредную:
 

Главное управление В Коллегию Наркомпроса
по делам литературы
и издательств (Главлит)

Главлит обращает внимание Коллегии Наркомпроса на противоречия, наблюдаемые в оценке детской литературы Комиссией по книге при Главсоцвосе и Деткомиссией при ГУСе. Так, например, Деткомиссия при ГУСе высказывается против напечатания "Курочки Рябы", в то время, когда Комиссия при Главсоцвосе, наоборот, включает эту сказку в список "состоящей из лучшей", по словам Комиссии, одобренной литературы по темам ГУСа. То же случилось со сказкой "Белочка". Комиссия при Главсоцвосе включает эту сказку в число лучшей литературы, в то время, когда в сказке проводятся осуждаемые ГУСом классовые противоречия в пользу буржуазии. Эти противоречия в оценке со стороны двух комиссий Наркомпроса затрудняют работу Главлита, о чем и доводим до Вашего сведения".

А. В. Луначарский, возглавлявший тогда Наркомпрос, которому подчинялись все три ведомства, потребовал объяснений, и они были доставлены Главсоцвосом:

"1. Обе эти книжки разрешены Гавлитом. 2. Сказка "Курочка Ряба" помещена в ряде книг для чтения, предназначенных для первых классов сельских школ. Дело педагогов объяснить детям, что золотых яиц куры не несут, и деревенские дети сами это прекрасно знают. 3. В книжке "Белочка" (издание Мириманова) говорится, как деревенские дети поймали белочку и продали ее девочке-дачнице. Белочка была посажена в клетку и выпущена на волю. Сюжет этой книжечки, возможно, заимствован из биографии Ленина. Знавшие Ленина в детстве рассказывают, что он, покупая птичек, сажал их в клетку, а через некоторое время выпускал на волю. В чем классовый или антиклассовый элемент - непонятно. В чем его усмотрел рецензент ГУСа - тоже непонятно".

Возможно что "Курочка Ряба" и "Белочка" все же были тогда запрещены. Эта замечательная история вышла, по-видимому, из стен Наркомпроса, о чем свидетельствует запрос с грифом газеты "Правда":

"МОСКВА. НАРКОМПРОС. тов. ЯКОВЛЕВОЙ. Лично.
Уважаемый товарищ! Прошу не отказать переслать на мое имя в редакцию газеты "Правда" переписку о запрещении детской сказочки "Курочка-Ряба".
С коммунистическим приветом Мих. Кольцов"(1).

Заместитель наркома просвещения Яковлева ответила, что "вопрос этот будет обсуждаться на Коллегии Наркомпроса" и она сможет "дать ответ по существу" после его рассмотрения. Видимо, работавший тогда в "Правде" Михаил Кольцов увидел в этой истории колоритный материал для фельетона, но следов его не обнаружено. Скорее всего, решено было не выносить сор из избы...

(Цит. по Журнал "Родина" №3, 2000. Арлен Блюм. Буржуазная Курочка Ряба и православный Иван--дурак). Прочитать можно здесь.


Буду искать дальше. Картинок бы красивых....