?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Оригинал взят у fly_mama_fly в Книги для детей от 10 и старше

Ребекка Стед. Когда мы встретимся.
11-14 лет


Главной героине – девочке Миранде – 12 лет. Она живёт в Нью-Йорке в небольшой квартире вдвоём с мамой, учится в 6-м классе. Как-то сразу в её жизни произошло много новых событий: во-первых, мама получила приглашение принять участие в интеллектуальной игре на телевидении, во-вторых, лучший друг Сэл неожиданно перестал с ней разговаривать, и, наконец, в самом начале осени на перекрёстке по дороге из школы поселился бездомный сумасшедший, мимо которого очень страшно проходить. В довершение всего, Миранда получает странные записки, в которых неизвестный ей человек просит рассказать обо всех происходящих с ней сейчас событиях, потому что ему нужно спасти жизнь друга девочки. Все эти линии связаны вместе и читатель получает единый рассказ, главные темы которого – тайны и загадки, дружба, взаимоотношения с мамой, сверстниками, окружающим миром вообще. Текст написан от лица Миранды – позже читатель понимает, что это – тот самый рассказ о происходящих событиях, который она пишет для неизвестного автор записок.
Читать рецензию целиком>>>


Франк Павлофф. Коричневое утро
от 10 лет


Мы знаем, что коричневый – непростой цвет. Если в XIX в. он ассоциировался с сытым и благополучным бюргером, то XX век полностью сместил акценты: коричневый – цвет фашизма, а «коричневорубашечники» – неофициальное название нацистов, ведь штурмовики СА носили коричневую форму. Но история эта не только о немецком национал-социализме. В ней вообще не идёт речи о конкретной стране, месте на карте, историческом периоде… Уж мы-то знаем, что мало кто застрахован от опасности вдруг оказаться гражданином государства, в котором всем вдруг нужно носить коричневое или там красное, читать только то, что разрешено и садиться в тюрьму за чтение запрещённого, дружить с тем, с кем можно дружить и сторониться того, кто сам сторонится «коричневого».
Читать рецензию целиком>>>


Энн Файн. Мучные младенцы и Список прегрешений
12-16 лет


Проблемы взросления, ответственности перед своими детьми и отношения к своим родителям, взаимоотношения в семье и в классе – это далеко не полный список вопросов, на тему которых Энн Файн предлагает подумать своему читателю.
Первая повесть книги – «Мучные младенцы». Каждому ученику в классе выдали мешок с мукой, с которым нужно обращаться, как с живым ребёнком, носить везде с собой и следить за его благополучием. Каждый день обязательно записывать, как идёт дело – что ты понял, почувствовал, как обстоит дело с «младенцем». Если мешок испачкался, потерял или прибавил в весе, значит ты плохо за ним ухаживал. Понятно, что младенцы тяготят сложных подростков. Кто-то возненавидел свой дурацкий мучной куль довольно быстро, даже избавился от него, кто-то наоборот, извлёк из проекта свою выгоду. Совершенно особенно воспринял задание Саймон Мартин, он свою куклу… полюбил. 
Вторая повесть, помещённая в книге, называется «Список прегрешений». Главный герой истории тоже мальчик-подросток, Том, сын фермера. У Тома есть сестра-близнец Касс, тайная любовь и «Список прегрешений» (так они с Касс назвали тетрадь, в которую записывали все те упрёки и обвинения, которые слышали от родителей в воспитательных беседах).
Читать рецензию целиком>>>

Comments

( 7 comments — Leave a comment )
petson
Feb. 28th, 2012 03:13 pm (UTC)
Жаль, что у Файн две книги в одной.
eugeniashaffert
Feb. 28th, 2012 03:15 pm (UTC)
Вот да, насколько хороши "Мучные младенцы", настолько же невнятен "Список прегрешений". (Хотя именно его автор считает едва ли не лучшим своим текстом).
petson
Feb. 28th, 2012 03:35 pm (UTC)
Может в сети появится, подожду.

Это какая-то системная проблема :) В одной книжке одна сюжетная ветвь замечательная, а другая - отстой. В другой книжке одна повесть хорошая, другая так себе.
eugeniashaffert
Feb. 28th, 2012 03:54 pm (UTC)
ага, так и есть.
positive_lit
Feb. 28th, 2012 03:44 pm (UTC)
Кстати, они кверх ногами, что ли? Одна с одной стороны книги, другая с другой?
Я как-то однажды встречала такое с двуязычным произведением.
А так вообще часто бывает?
eugeniashaffert
Feb. 28th, 2012 07:01 pm (UTC)
Может и часто бывает, да я не встречала, так что я думаю, что редко. Это так называемая "книга-перевёртыш": с каждой стороны своя обложка.
positive_lit
Feb. 28th, 2012 03:42 pm (UTC)
Спасибо большое!!
( 7 comments — Leave a comment )