?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

"Теперь ты видишь воочию, как одно добро, совершённое в мире, порождает второе, а второе порождает третье - и так без конца. Могуча сила добрых дел, и только добру суждена победа на земле!"

Л. Соловьев Очарованный принц. - М.: Теревинф, Издательский проект А и Б, 2015.

Страшно признаться, но это - моё первое знакомство с дилогией Л. Соловьёва (при этом сразу со второй его частью, поскольку первой в данном издании нет), ведь все уважаемые люди эту книгу давно читали, а моя мама в детстве "сто раз брала в библиотеке". Вот уж чего я не могла предположить, так это того, что меня способна увлечь история про какого-то оптимистичного Робина Гуда из Средней Азии!

Ходжа Насреддин - герой среднеазиатского фольклора, в котором силами рассказчиков и пересказчиков, одним из которых (да, пожалуй, главным и лучшим) выступил Л. Соловьёв, сочетаются благородный дух, тяга к справедливости, хитрость, смекалка и находчивость, а также недюжинное чувство юмора. Он попадает в самые разные истории, откуда виртуозно выпутывается, умудряясь при этом выручить множество хороших людей, оказавшихся в плохой ситуации, и проучить нескольких пройдох и обидчиков. Всё это происходит на очень "восточном" фоне, он создаётся с помощью особого, витеватого и изысканного языка, знакомого нам по сказкам Тысячи и одной ночи, а также множества деталей и примет места и времени. Кстати, именно соловьёвская версия Ходжи Насреддина стала культовым текстом у профессиональных востоковедов: автор, не будучи ни историком, ни архивариусом-любителем, умудрился создать достоверный, аутентичный времени и месту (в данном случае речь идёт о Бухарском эмирате, Кокандском и Хивинском ханствах в период примерно с 1785 по середину 1850-х гг.) текст. И ладно бы только это! Ведь это не только качественная историко-культурная стилизация, которую было бы интересно почитать человеку, интересующемуся мусульманским востоком, но ещё и захватывающий, увлекательный роман, с непресказуемым сюжетом и яркими, продуманными персонажами. Это текст, наполненный юмором и сатирой, без всяких постмодернистских подмигиваний (тогда их ещё не изобрели или же подобное считалось дурным тоном), а старыми добрыми методами: смешными ситуациями, забавными диалогами и нелепыми героями.

В первой книге Л. Соловьёва, "Возмутитель спокойствия", Ходжа Насреддин крадёт свою возлюбленную из гарема бухарского эмира. Во второй книге, "Очарованном принце", действие происходит спустя несколько лет, когда Ходжа Насреддин обзавёлся многочисленным потомством, осел и перестал "возмущать спокойствие". Однако, по воле случая, наш герой решает отказаться на время от оседлого образа жизни, и снова пуститься в странствие: встретившийся ему случайно нищий дервиш просит наказать некоего злобного Агабека, владельца горного озера, который мучает своими немыслимыми поборами целую деревню, лишая её воды. Спровадив жену в гости к отцу, Ходжа Насреддин в компании с ослом пускается на поиски неизвестного Агабека. По дороге он встречает Багдадского вора, ставшего его спутником и помощником, переживает кучу неожиданных и смешных приключений, помогает бедной вдове, паре возлюбленных, Багдадскому вору, радует детей и стариков, а ещё заключает немыслимые сделки, меняя осла на усадьбу с озером, а озеро - на воробья. Даже святому умудрился удружить Ходжа Нассредин - дедушке Турахону. Кстати, знаете ли вы, кто такой дедушка Турахон? Да это почти то же самое, что наш Дед Мороз, только подарки он приносит не 31 декабря, а весной! Много страниц повести отведено рассказу о дедушке Турахоне и его празднике. Да и вообще Соловьёву удаются лирические отсутспления, чего стоит только один рассказ о детстве Ходжи Нассредина!


Вся эта круговерть событий - не просто забавная социальная комедия, где умный и справедливый околпачивает злых и богатых. Текст сложнее и многослойнее, речь в нём идёт не только о социальной справедливости и правильных и неправильных с точки зрения главного героя путях её достижения, но и о поиске духовного пути, о некоем этическом императиве, которым стоит руководствоваться всякому, чтобы количество добра в мире ежечасно увеличивалось. Этот самый императив Ходжи Нассредина - концепция деятельного добра.

Сам текст - это образец хорошей литературы, пожалуй, одна из жемчужин нашей словесности прошлого века. Такое глубинное, простите уж за канцеляризмы, единство формы и содержания не каждый день попадается. Не знаю, как мы с вами, а наши подростки, растущие на "книжных сериалах", кажется, почти разучились читать тексты столь искусно написанные, в которых каждое слово ценно, каждая деталь на своём месте, а описаний и лирических отступлений с небесполезным любованием природой (потому что в любовании Ходжи тоже есть свой важный смысл) непривычно много. О том, насколько тонок и точен  текст, нам рассказывает востоковед Наталья Пригарина, статья которой "Очарованный принц и суфизм" помещена в конце издания.

Получилось, что я уже перешла к рассказу об этом конкретном издании. Почему собственно я взяла это издание, в котором только вторая книга, а не сборник, где обе повести изданы под одной обложкой? Тому есть несколько причин. Во-первых, мне необычайно симпатично само это издание с иллюстрациями Анны Аренштейн (две картинки из этой книги помещено выше), во-вторых, и это для меня гораздо важнее, книга сопровождается очень интересными статьями об авторе и его произведении. После того, как мы насладимся историей, можно узнать детали биографии Леонида Соловьёва, историю создания текста (оказывается, вторая часть Ходжи была написана в лагере, где автор сидел по обвинению в антисоветской деятельности), а также познакомиться с пространным комментарием профессионального востоковеда.

Книга эта не адресована именно детям, она просто для чтения всем, кому захочется читать. Это первая ласточка серии "Руслит", в которой редактор планирует переиздавать самые интересные, с его точки зрения, литературные произведения прошлого века с комментариями и примечаниями, которые помогут глубоко проникнуть в текст и контекст.

Почитать отзывы о книге:
Н. Александрова (лит. критик, "Эхо Москвы"): http://www.echo.msk.ru/programs/books/1461564-echo/
О. Бухиной (переводчика, литературного обозревателя): http://wgrclc.blogspot.ru/2014/12/blog-post.html

Посмотреть:

Презентация серии на ярмарке нон-фикшн (Илья Бернштейн, редактор серии, и Т. Соловьёва):

(продолжение презентации здесь: https://www.youtube.com/watch?v=Q4bq9mI8vxw
https://www.youtube.com/watch?v=u6wHtv11n6A
https://www.youtube.com/watch?v=tFNveNTaStM)

Фильм "Похождения Ходжи Насреддина":


Книга в магазине: http://www.labirint.ru/books/465860/ и http://read.ru/id/3945089/

Comments

( 7 comments — Leave a comment )
fatessa
Jan. 12th, 2015 07:07 am (UTC)
Прошу прощения, в этом издании правда пишут "Нассредин"? В моем древнем было "Насреддин"
eugeniashaffert
Jan. 12th, 2015 07:23 am (UTC)
Ой, нет конечно, это моя ошибка, прошу прощения! Там в тексте "Насреддин".
glasha_zast
Jan. 12th, 2015 07:33 am (UTC)
не воспринимаю восточную литературу, но вот с "жемчужиной нашей словесности прошлого века" хочется познакомится
eugeniashaffert
Jan. 12th, 2015 08:44 am (UTC)
Я сама не воспринимаю. То, что мне это понравилось - совершенная для меня самой неожиданность. Так-то я не люблю и не читаю ничего восточного, будь то нынешние Кобо Абэ с разными Мураками или там прежний Омар Хайям.
cesareborgia
Jan. 12th, 2015 07:53 am (UTC)
Единственный образец восточной тематики, который мне искренне и безусловно нравится :-)
schadow
Jan. 12th, 2015 08:54 am (UTC)
Хорошая подсказка. Спасибо.
booklouse_cutie
Jan. 12th, 2015 04:52 pm (UTC)
Мне книга про Ходжу Насреддина с детства оч нравится))
( 7 comments — Leave a comment )