?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Элинор Фарджон Серебрянка, или Напевы морской раковины. - М.: Махаон, 2015. Пер. О. Варшавер, ил. О. Золотухиной.

Известно, что народные сказки зачастую предельно лаконичны, когда речь идёт о предыстории, деталях или второстепенных персонажах. Как, скажем, звали соседей старика и старухи, живших у самого синего моря? А чем занималась мама Красной Шапочки, пока девочку ел волк? Или вот (меня просто это всегда интересовало), как так жилось Тамлейну у королевы эльфов, что он предпочёл ей прекрасную Джанет? Не потому ли, что эльфы на самом деле такие плохие, как описывает их сэр Теренс Пратчетт? В общем, понятно, к чему это я: любопытные современники способны задать сто вопросов старым сказкам! К счастью, среди нас есть талантливые писатели, которые могут выдумать совершенно точный ответ.

Элинор Фарджон пересказывает для нас известную английскую сказку "Том-Тит-Тот" (этот сюжет бытовал и в Германии, правда немецкий бес известен под именем "Румпельштильцхен", а в Исландии этого героя сюжета № 500 "Имя помощника" звали "Гилитрутт"), переплетая её с историей из известной песенки "Человек с Луны" (см. перевод С. Я. Маршака) и наполняя множеством новых подробностей. Например, мы узнаём, что эта история произошла в графстве Норфолк, девушку, которая съела рекордное количество беляшей, звали Долли, у принца была сварливая и предприимчивая нянюшка, а у Долли - младшая сестра Полли, которая интересовалась решительно всем! Без Полли у этой истории вообще не было бы счастливого конца. Что до серебрянки и человечка с Луны, то их история завораживает и добавляет загадочности и непредсказуемости сюжету.

Мы имеем дело с очаровательной, неповторимой, смешной и очень английской по духу сказкой, в которой такая знакомая нечисть, возможны решительно любые события, а дело не обходится без девочки и её снов и фантазий. Автор всё время заставляет нас улыбаться, ведь на вопросы неуемной Полли приходится отвечать мамаше Кодлинг, женщине простой и ортогональной, принц Нолличек оказывается эксцентричным инфантилом-самодуром, а рыбак Чарли просто упал с Луны! Смешные диалоги, обаятельные, очень разные персонажи, настоящее приключение и вполне современная по духу и поведению девочка внутри настоящей английской сказки дают вовсе неповторимое сочетание, за чтением которого впору забыть, что перед нами то ли "авторский пересказ", то ли "сказка с подробностями".

А с колокольни норичской
Несётся перезвон.
Так тает он, так манит он -
Динь-дон-динь-дили-дон.
Там в Норфолке, там в Англии
Напева слаще нет.
Чем колокольный благовест,
Он звонок, точно свет,
Он ясен, точно лучнный лик
Над гладью водяной,
И Человечка на Луне
Он вдаль зовёт с собой
.

Сказки Элинор Фарджон - это всё-таки искусство, не случайно именно она стала первым лауреатом премии Андерсена, учреждённой в 1956 г. (спустя два года эту премию получит Астрид Линдгрен, а после неё - Эрих Кёстнер). Говорят, в семье Фарджон был невероятный отец, помешанный на чтении. Достатонго упомянуть хотя бы то, что каждую субботу он дарил детям по новой книге (в семье было четверо детей).
В России сказки Фарджон не издавались, как мне кажется, уже лет 20. Вот только сейчас появилась эта книжка в прекрасном переводе О. Варшавер и со смешными иллюстрациями О. Золотухиной. Радуемся, друзья мои, любители хорошей детской книги, и смело ставим на полку "Серебрянку...".

Книга в магазине: http://www.labirint.ru/books/466131/ и http://read.ru/id/3942940/

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
frometta
Feb. 3rd, 2015 04:43 am (UTC)
Иллюстрации с текстом не равны, конечно.((
Женя, а про летающую собаку почему не пишешь? Не понравилась? Сбылись опасения?
eugeniashaffert
Feb. 3rd, 2015 10:51 am (UTC)
Наверное, но иллюстрации там вовсе не плохие. Вполне себе интересные.
Ты не поверишь! Я ведь до сих пор её не прочитала.
slonulita
Feb. 3rd, 2015 08:09 am (UTC)
Интересная книжка, спасибо! (Она уже даже лежит у меня в отложенном, но не помню по чьей рекомендации).

Женя, можно вопрос? Если не ошибаюсь, я первый раз у вас в блоге вижу фразу "смело ставим на полку". Книг очень много разных - умных, интересных, красивых. Одним нравится одно, другим другое. А есть ли у вас свой собственный список "смело ставим на полку"? Или даже, пожалуй, как принято сейчас говорить, "маст хэв"? Мой вопос относится, в первую очередь, к текстам (иллюстрации дело намного больше вкуса). Спасибо.

Edited at 2015-02-03 08:15 am (UTC)
eugeniashaffert
Feb. 3rd, 2015 10:53 am (UTC)
Список есть, но я его никогда не записывала, не систематизировала и не озвучивала. Ну то есть у меня скорее в голове есть некая подборка, которую я считаю самой важной и нужной для чтения детской литературой.
Я вообще редко так говорю, мол, все покупайте и читайте срочно. Просто все так пишут, я очень часто это читаю, типа "всем русским детям надо такое прочитать!!!!", "это НАСТОЯЩАЯ литература", для меня эти лозунги и призывы обычно не вполне убедительны.
slonulita
Feb. 3rd, 2015 11:27 am (UTC)
Да, я согласна, что такие лозунги вызывают, скорее отторжение, чем желание немедленно сформировать себе библиотеку по списочку. Ваш блог как раз отличается тем, что вы обосноваете своё мнение, а не давите на чужое, это очень ценно для меня-читателя. Поэтому мне как раз и было бы интересно узнать ваше личное мнение на этот счёт.
( 5 comments — Leave a comment )