?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Кэти Аппельт Ночь голубой луны. - М.: Махаон, 2015. - 224 с., илл.

Почему вы думаете девочка и её собака в лодке такие весёлые? Может быть потому что их несёт тёмной ночью в шторм прямо в открытый океан в прохудившейся шлюпке? Отличный повод для веселья, ничего не скажешь! А может потому что они знают: какие бы опасности их не подстерегали, автор сжульничает и придумает счастливый конец? Так или иначе, это тот редкий случай, когда книжка мне совершенно не понравилась.

У автора книги, Кэти Аппельт, есть уже хорошая порция авторитета, ведь именно её книга "Под крыльцом" получила несколько лет назад престижную премию Ньюбери от американской ассоциации библиотек. Книга была о животных и людях, о дружбе собаки с кошкой и её котятами, в общем, мы читали очень гуманное, печальное и утверждающее активное добро произведение, которое было своевременно переведено и издано на русском языке три года назад. Сейчас в том же самом издательстве вышла ещё одна книга Аппельт - "Ночь голубой луны".

Книга начинается с "дурацких крабов" и девочки, которая сидит в лодке. Вся книга, все длинные 224 страницы, - это рассказ о том, "почему десятилетняя девочка решила, что она может отправиться в плавание совсем одна, если не считать собаки - её верного друга?" Рассказ подробный (даже, по-моему, чересчур), неторопливый, долгий. Пока девочка сидит в лодке и ждёт прилива, автор будет возвращаться то на пару часов, то на 7 лет, то на 20 лет назад (а потом вновь возвращаться в настоящий момент, чтобы упомянуть о крабах, о записке с планом в заднем кармане штанов, о том, что собака боится, что прилив всё никак не начинается, а потом снова о плане и опять о приливе...), и рассказывать один случай за другим, пересказывать диалоги и цепочки событий. Так мы узнаем, почему 10-летняя Берегиня (так переведено оригинальное имя "Keeper"), 25-летняя Синь (а это по-английски звучит как "Signe"), Доуги, который занимается прокатом досок для серфинга, и пожилой месье Бошан живут в Устричном посёлке, не самом людном месте, и почему Мэри-Мэгги, мама Берегини, исчезла. Во всём этом нет решительно никакого волшебства, но Берегиня всё равно уверена, что её мама - русалка. Ей предстоит пережить весьма опасное приключение и понять, что русалок не бывает, жить нужно в реальности, а важнее всего беречь и благодарить людей, которые тебя по-настоящему любят и о тебе заботятся.

Довольно быстро читатель понимает, что вся проблема в супе. Из-за того, что не сварился суп и из-за некоторых неприятностей, которые возникли вслед за этим, девочка решает отправиться в океан. Читатель в моём лице сильно удивился, когда цепочка распуталась именно таким образом, и дальше продолжал расстраиваться, страница за страницей. И если бы дело было только в несоразмерности неприятностей в виде неудавшегося супа и смертельной опасности, в которой в итоге оказывается Берегиня! В конце концов, автор волен придумывать каких угодно инфантильных героинь, а те, в свою очередь, вольны придавать вселенскую значимость любым мелочам, лишь бы нашёлся благодарный читатель. Просто если уж проблема героини в том, что она слишком верит в чудеса и ждёт маму (а ей нужно разувериться в этих выдуманных чудесах и перестать её ждать по совершенно определённым причинам), то почему чудесное спасение героини происходит с помощью волшебных сил? Почему для того, чтобы разувериться в существовании русалок, надо быть спасённой таинственным морским помощником? Мне это показалось самым настоящим жульничеством со стороны автора, который как будто бы не нашёл никакого более реального способа вытащить девочку из волн и сделать этой истории счастливый конец.

Волшебство, кстати, появляется лишь в самом конце. До того момента, как Берегиня отправится в океан искать помощи, вам предстоит читать бесконечные рассуждения о крабах, досках для серфинга, супе гумбо, ночи голубой луны, "плане спасения", детских фантазиях, которые будут бесконечно чередоваться и звучать снова и снова. Я, признаться, заскучала.

Справедливости ради, стоит сказать, что я пока одинока в своём разочаровании, а другим читателям книга вполне понравилась. Можно посмотреть обсуждение, например, здесь: http://milowa.livejournal.com/379917.html?thread=1203725#t1203725

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
frometta
Mar. 18th, 2015 11:21 am (UTC)
Мы выросли уже из этой книги, но все равно жаль, что история не задалась. "Под крыльцом" я лчень люблю. Очень! Хотя на нее тоже отзывы были противоречивые. А попадались даже очень ругательные.
eugeniashaffert
Mar. 18th, 2015 02:40 pm (UTC)
Не исключено, что мне одной кажется, что она "не задалась" :)
milowa
Mar. 18th, 2015 12:53 pm (UTC)
Не могу точно объяснить, чем именно мне симпатична эта книга. Также как не смогу рассказать в деталях, что меня раздражало, например, в "Красной Шапочке на Манхэттене" Мартин Гайте или в "Иакова я возлюбил" Патерсон. А ведь на обе эти книги отзывы были очень хорошие. Повесть Патерсон даже переводила Трауберг, а ведь говорят, что Трауберг бралась за перевод только действительно сильных и качественных произведений. Каждому - свое. Но (повторюсь) "Ночь голубой луны" мне понравилась бы больше, если бы роль мужика с плавником исполнила тетка с рыбьим хвостом...
eugeniashaffert
Mar. 18th, 2015 02:44 pm (UTC)
Я могу сказать, почему мне не нравится "Красная шапочка..." - во-первых, я не согласна с основным посылом автора, во-вторых, слишком прямолинейные аналогии с сюжетом оригинальной "Шапочки". Но вот именно с точки зрения стилистики у меня к "Красной шапочке..." вообще нет ни одной претензии, она отлично переведена, не знаю уж, как написана! А вот "Ночь голубой луны" мне было читать совершенно неинтересно, бесконечные повторы автора про прилив-план-собака боится и так далее меня утомили ужасно. Меня не смущает гомосексуальная любовь, но я вовсе не согласна с тем, как автор решает ситуацию, мне кажется нечестным решение через волшебство для того, чтобы главная героиня отказалась от фантазий о волшебном в пользу реального окружающего добра.
milowa
Mar. 18th, 2015 09:21 pm (UTC)
А мне помнится, что "прозреть" героине Аппельт помогает не волшебство, а отчаяние - маленькая девочка оказалась ночью одна в шлюпке в бушующем океане. Именно в такие моменты, как известно, "вся жизнь проносится перед глазами". Вот и Берегиня вспоминает сцену семилетней давности, которая объясняет девочке, почему из ее жизни исчезла родная мать - безответственная и легкомысленная особа. И рушатся фантазии. И приходит понимание, что она наделала и что может потерять. И вот тогда-то и приходит волшебное спасение. Разве не так?

Edited at 2015-03-18 09:23 pm (UTC)
eugeniashaffert
Mar. 19th, 2015 04:47 am (UTC)
Да, конечно, сначала пришла в отчаяние, потом разуверилась и вслед за этим приходит волшебное спасение.
Но, во-первых, мне видится что-то абсурдное в том, что девочке надо перестать верить в маму-русалку и понять, что вот есть такая хорошая женщина Синь, которая её по-настоящему любит, чтобы после этого быть спасённой как раз русалкой. Мне кажется, тут можно сразу обратно поверить и ещё сто причин придумать, почему мама не... И даже не русалкой, а русалком-гомосексуалистом. Во-вторых, на протяжении всей книги автор благополучно обходится без волшебства, а в конце оно вдруг появляется. Не потому ли, что иначе не вышло книжку закончить так, как хотелось?
Это всё как перестать верить в динозавров и смотреть на закат с трезвой головой и верой в светлое будущее, в то время как за твоей спиной бежит стадо весёлых разноцветных динозавров...
( 6 comments — Leave a comment )