?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Когда-нибудь я буду писать о книжках оперативно, до того, как их все уже раскупили и прочитали, но пока такое время не наступило.

В советские-то времена все выписывали журналы, и моя семья - не исключение. Набор подписок год от года был разный, неизменными оставались два наименования - "Юность" и "Иностранная литература". Подборки обоих этих журналов до сих пор хранятся у мамы в полном составе и порядке. Время от времени она порывается их выбросить (у нас нет дачи, куча можно отвозить все в даный момент ненужное), но я так страдаю от одной подобной мысли, что она этого не делает.
Чтение "Иностранки" - это такой семейный навык, отразившийся в генах. Правда в последние годы меня расстраивала необходимость брать журналы в библиотеке (подписку после пары неудач больше не оформляли, да и дорогая она получается, если сразу на полгода), зато сейчас я их могу покупать в лабиринте, каждый месяц. Чувствую себя так, будто мне наконец вернули что-то важное!

"Иностранка" хороша тем, что позволяет узнать множество современных очень хороших текстов зарубежных авторов в самых разных жанрах и стилях, с которыми в других условиях читатель вряд ли встретится. Это такая сокровищница с редкостями, не растиражированные бестселлеры (хотя, к примеру, Умберто Эко или та Артуро Переса-Ревертеса мы впервые прочитали именно в этом журнале), а малоизвестные авторы из, допустим, Восточной Европы или там Африки, таких мест, о которых мы зачастую и не думали, будто там есть писатели и Хорошая Литература. Второе, за что я люблю "Иностранку" (недавно полюбила, раньше я это все пропускала) - это публицистика и критические статьи. Я из читаю, потому что люблю рассуждения о том, как устроена литература, а ещё потому что это всегда в некоторой степени мастер-класс для меня - практикующего дилетанта.
Иногда бывают не сборные, а тематические номера, например "Современные тексты о Второй мировой войне" или там "Современная литература Нидерландов", но второй номер 2017 г. какой-то уникальный - он целиком посвящён Энтони Бёрджессу!

Иностранная литература, № 2. 2017. - М.: Иностранная литература, 2017.

Все мы читали (или смотрели фильм) "Заводной апельсин", но зачастую именно этим и ограничивается наше знакомство с автором. Впрочем, обычно одного этого романа достаточно, чтобы понять кое-что о мире, а ещё убедиться, что автор - один из классиков ХХ века. Редакторы номера вполне справедливо решили, что у российских читателей одностороннее представление о творчестве Бёрджесса (хотя на русский язык переведён почти половина его романов, но не всегда удачно) и посвятили ему целый номер. Николай Мельников так и назвал вступительную статью - "В тени заводного апельсина" - и рассказал, каким разносторонним писателем и неординарной личностью был наш автор. Вообще говоря, когда Мельников пишет о каком-то писателей (книге, произведении), то как-то сразу понимаешь, что ты: а) темнота некультурная, б) хочешь сразу и непременно прочитать именно это, потому что ничего интересней в мире нет в данный момент. Не знаю, у меня ли одной такой эффект или же это просто мой вариант нативной рекламы, единственный действующий на мою литературоцентричную личность?

В номер вместилось разное:
- роман "Право на ответ" (не целиком, продолжение в третьем номере);
- рассказ о том, как Шекспир повстречался с Сервантесом и завидовал ему до конца жизни (у Бёрджесса пунктик на том, что "Дон Кихот" - вершина романистики Нового времени, так же, как "Улисс" - вершина того же самого в век постмодерна);
- фрагмент автобиографии, авторы очень удачно его выбрали, как раз тот период, когда Бёрджесс с женой отправились в путешествие в Советскую Россию и провели несколько недель в Ленинграде. Совершенно не типичный взгляд на Ленинград, он не увидел там ни капли "культурной столицы", а увидел лишь аналог британского промышленного Манчестера;
- эссе Бёрджесса, например, о британском характере и о Джойсе;
- интервью с Бёрджессом, огромное, на несколько страниц, и студентам я его буду показывать как образец добротного аналитического интервью и пример, как нужно работать. Правда интервью занимает 18 листов, кто сегодня согласится такое печатать? А читать? Сомневаюсь, что кто-нибудь.
- рецензии разных авторов разных лет на произведения Бёрджесса (в том числе тексты Питера Акройда, Мартина Эмиса и Гора Видала);
- рецензии самого Бёрджесса, он был не только писателем, но и рецензентом всего и для всех, поскольку маниакально зарабатывал деньги, чтобы платить свои кредиты и содержать неработающую жену.

"Право на ответ" - многослойный текст, как всегда у этого автора. Он хватает сразу несколько тем и раскрывает их на небольшой истории, у него короткие романы. Этот - о современной морали, проблемах мультикультурализма, искусстве, эмиграции. Центральный персонаж - индиец мистер Радж - очевидно гротескный, приезжает в Британию учиться в аспирантуре и влюбляется в англичанку. Британская глубинка середины прошлого века воспринимает ситуацию строго негативно, а заканчивается всё трагедией. Довольно рано Бёрджесс предвидел эту самую всеобщую трагедию.

Дальше можно много цитировать, я в основном в fb короткие отрывки писала на эту тему, скопирую пару оттуда, просто чтобы было понятно, какой широкий взгляд на автора и его творчество даёт единственный номер журнала:

Из материалов эссе и автобиографии Бёрджесса, мы видим, что он был очень начитанным, литературно образованным. Он внимательно работал с чужими текстами, буквально пропахивал их - анализировал язык, стиль, структуру, проблематику (кажется, именно в такой последовательности), даже если речь шла о книге по вышивке или кулинарии. Он много лет работал рецензентом в самых разных изданиях, так что читал все подряд, весьма въедливо. Вот так он формулирует свое отношение к поп-культуре:
"Я презираю всё, что на самом деле эфемерно, но подаётся как непреходящая ценность. Например, "Битлз". Львиная доля молодёжной культуры, особенно музыка, основана на крайне слабом знании традиции и часто возводит невежество в ранг достоинства. Подумайте о тех, кто, не зная музыкальной грамоты, пристраиваются в "аранжировщики". А молодежь настолько привержена конформизму, так мало интересуется нестандартными ценностями, там гордится тем, что просто живёт на свете, вместо того, чтобы гордиться своими делами, так железно уверена, будто она-то знает, что к чему, а остальные - нет". ("ИЛ" 2017, № 2. С. 241).

Кстати, в одном из его романов есть герой - поэт-плагиатор, вроде бы это пародия на Джона Леннона, а сам Бёрджесс (он ведь был музыкантом и композитором ещё) писал оперу "Зигмунт Фрейд", биография и идейное наследие великого учёного. Интересно, какова её судьба?

А вот смешное из его эссе об английском характере:
"Я, случалось, негодовал, что королевское семейство засыпает в опере и во все глаза следит за Аскотскими скачками; но было бы как-то неловко иметь королеву, которая читает Кафку, и принца-консорта, со знанием дела рассуждающего о раннем Шёнберге. Мы не захотели бы, так сказать, континентализации Британии..."

"Иностранная литература" за 2017 год в интернет-магазине: http://www.labirint.ru/series/38374/
Номер о Бёрджессе в "Журнальном зале" (выложены не все тексты, но можно почитать фрагмент автобиографии, интервью и кое-что ещё): http://magazines.russ.ru/inostran/2017/2

Recent Posts from This Journal

  • Этот Эгмонт

    Интересно, остался ли сейчас в ЖЖ кто-то из тех, с кем вместе мы обсуждали серии издательства "Эгмонт", например, "Пёстрый…

  • Лучшие иллюстрированные книги сентября

    Как обычно, десять книжек прошлого месяца на "Картинках и разговорах" >>>

  • Читала в сентябре

    Мой сентябрьский читательский дневник. Читала кое-как и урывками, потому что нужно было дочитывать рукописи "Книгуру", готовиться к…

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
maiorova
Jun. 4th, 2017 08:14 am (UTC)
Так и представляю, как королева Елизавета читает "Превращение" с фонариком, накрывшись одеялом с головой. Подданные заметят, долго ли тут без трона остаться?
( 1 comment — Leave a comment )